Aimer haïr

Qual a diferença entre as palavras gostar, adorar e amar? Eu não acho a distinção entre elas tão significativa. Elas não traduzem o que sinto. Eu deveria talvez inventar palavras novas para cada sentimento. Não, melhor: uma palavra para cada grau de intensidade de cada sentimento. Ninguém entenderia, pois eu estaria falando palavras estranhas, e as pessoas nunca ficam tempo suficiente para aprender o sentido delas.

Interessante que na língua francesa, ou melhor na cabeça dos falantes de língua francesa, não há esta distinção entre gostar e amar. Ambas são representadas na palavra aimer. E o melhor é a semelhança entre esta palavra e a palavra que traduz o sentimento do ódio: haïr. Quando conjugadas, elas têm quase o mesmo som, vejam: j'aime [jême], je haine [je êne]. Isso na cabeça de uma pessoa significa muita coisa; é como se amor e ódio fossem sentimentos próximos. Talvez sejam. Vai depender muito da pessoa que sente.

Comments

Popular posts from this blog

Wandering away

Do contra

Are you ready?