Aimer haïr
Qual a diferença entre as palavras gostar, adorar e amar? Eu não acho a distinção entre elas tão significativa. Elas não traduzem o que sinto. Eu deveria talvez inventar palavras novas para cada sentimento. Não, melhor: uma palavra para cada grau de intensidade de cada sentimento. Ninguém entenderia, pois eu estaria falando palavras estranhas, e as pessoas nunca ficam tempo suficiente para aprender o sentido delas.
Interessante que na língua francesa, ou melhor na cabeça dos falantes de língua francesa, não há esta distinção entre gostar e amar. Ambas são representadas na palavra aimer. E o melhor é a semelhança entre esta palavra e a palavra que traduz o sentimento do ódio: haïr. Quando conjugadas, elas têm quase o mesmo som, vejam: j'aime [jême], je haine [je êne]. Isso na cabeça de uma pessoa significa muita coisa; é como se amor e ódio fossem sentimentos próximos. Talvez sejam. Vai depender muito da pessoa que sente.
Interessante que na língua francesa, ou melhor na cabeça dos falantes de língua francesa, não há esta distinção entre gostar e amar. Ambas são representadas na palavra aimer. E o melhor é a semelhança entre esta palavra e a palavra que traduz o sentimento do ódio: haïr. Quando conjugadas, elas têm quase o mesmo som, vejam: j'aime [jême], je haine [je êne]. Isso na cabeça de uma pessoa significa muita coisa; é como se amor e ódio fossem sentimentos próximos. Talvez sejam. Vai depender muito da pessoa que sente.
Comments
Post a Comment